唐代元稹《春曉》原文、譯文註釋及賞析

  元稹《春曉》,下面趣歷史小編為大家帶來詳細的文章介紹。

  春曉

  元稹 〔唐代〕

  半欲天明半未明,醉聞花氣睡聞鶯。

  猧兒撼起鐘聲動,二十年前曉寺情。

image.png

  譯文及註釋

  譯文

  夜已過半,但天將亮未亮,在醉夢溫柔鄉中,卻花氣馥郁、鶯啼嬌囀,纏綿悱惻令人難捨。

  黃色小犬撼動寺鐘,劃破寂靜的夜空,令人不禁想起二十年前的一個黎明在普救寺中發生的情事。

  註釋

  春曉:一作「春晚」,似作為《鶯鶯傳》之張本。

  花氣:花的香氣。

  猧(wō):黃色小犬。

image.png

  賞析

  《鶯鶯傳》中有鶯鶯復張生信,文詞並茂,早已膾炙人口,卻將元稹先贈鶯鶯之詩略而未錄。文中只略稱:「明年文戰不勝,遂止於京因貽書於崔,以廣其意。」而此詩被大多學者視為《鶯鶯傳》之張本。

  首句「半欲天明半未明」,寫兩情如膠似漆,不料卻又天將拂曉,幽期密約恨短;次句「醉聞花氣睡聞鶯」,寫醉夢溫柔鄉,花氣馥郁,鶯啼嬌囀,纏綿悱惻難捨。「醉聞」句互文連屬,猶言醉而卧,聞到花香,聽見鶯啼,妙語雙關。

  第三句「

  免責聲明:以上內容源自網路,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將儘快刪除相關內容。